Перевод "round up" на русский
Произношение round up (раундап) :
ɹˈaʊndˈʌp
раундап транскрипция – 30 результатов перевода
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
And Sergio, you will find a suitable location for the lab.
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории.
Скопировать
Very well, lieutenant.
- Round up 200 more.
- Yes, sir.
Что ж, лейтенант.
- Привести еще 200. - Да, сэр.
Глупцы!
Скопировать
But I must know the truth.
I saw you caught in a round-up.
You tore your papers up, so...
Но я должен знать правду.
Я видел, как вас поймали во время облавы.
Вы разорвали ваши документы, так...
Скопировать
Quickly, father, quickly!
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
Быстрее, отец, быстрее!
Сгон скота это и игра и работа для лапландцев.
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
Скопировать
(narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps
After the round-up Aslak drove his large herd into the fields
With Aslak's blessing Laila tried to nurse - the injured and feverish Hans back to health
Сгон скота это и игра и работа для лапландцев.
После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.
С благословения Аслака Лайла пробовала себя в роли медсестры... возвращала здоровье раненому и лихорадочному Хансу.
Скопировать
Oh, come on, Petra.
I've managed to round up a few of the men, Leader.
Good. Post them outside.
Пойдёмте, Петра.
Мне удалось собрать несколько человек, командир. Хорошо.
Поставьте их снаружи.
Скопировать
If we're gonna do it this way, we need a lot more men. All right.
I'll try to round up some for you.
Maybe there's an easier way. Captain Demerest has a good idea.
Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек.
Ладно, я попробую найти людей.
Можно сделать проще у капитана Димиреста есть хорошая идея.
Скопировать
Find her, Ned.
- Will you round up my boys?
- We'll announce from here. You do it.
Найди ее, Нэд.
Вы сообщите моим ребятам?
Да, сообщим отсюда.
Скопировать
The crowd drove me into a stairway.
- There was a round-up.
- Who?
Я убежал по лестнице от преследования.
- Была облава.
- Кто?
Скопировать
- I was hanging around.
I thought you'd stay in the museum, round up some thugs.
How about, "Nice to see you.
- Я тут рядом болтался.
Я думал, ты остался в музее, чтобы прибраться.
Я как насчёт: "Рад тебя видеть.
Скопировать
Wait a minute, you mean you get 5 cents here and 10 cents there?
You could round up bottles and run them to Michigan.
- No, it doesn't work.
Подожди. То есть тебе дают 5 центов здесь и 10 центов там?
Ты мог бы собрать бутылки и отвезти их в Мичиган.
- Нет, не сработает.
Скопировать
Shit !
of the drugs and shirts had been no problem... but the car and tape recorder were not easy things to round
Sounds beautiful. Great.
Чёрт!
Достать наркотики и рубашки, это не проблема... но машина и магнитофон, это было не так легко сделать в пол седьмого... в пятницу вечером в Голливуде.
Звучит превосходно.
Скопировать
Um, ladies, I think it might be a good idea...
Grab your coat, round up the kids and take them to daven maariv up at shul.
Right.
Дамы, я тут подумал, может...
А ну быстро взял пальто, собери детей и марш с ними в синагогу!
М-да..
Скопировать
My house arrest is over, Brian.
Round up the guys.
Now that I'm a free man, we can do anything we want.
Домашний арест окончен, Брайан.
Самая пора собраться с друзьями.
Теперь я свободный человек, можем делать что захотим.
Скопировать
That's such a cool idea.
We could do a round-up like a massive public opinion poll in a regular column.
You know, I have better idea.
Отличная идея.
Мы могли бы делать опросы, проводить интервью.
А знаешь, у меня есть идея.
Скопировать
And you get the battle of Carthage The massacre of Carthage
Why don't you go down to the prison, round up all the beggars and thieves?
We've done that
- Тебе досталась битва под Карфагеном. - Кровавая баня под Карфагеном.
Возьми да обшарь все тюрьмы, да набери всяких нищих и воров?
Мы это уже сделали.
Скопировать
I spit on you, vermin!
Round up those bums.
Take this now.
Я плюю на тебя, паразит!
Забрать всех этих бездельников.
Возьми это.
Скопировать
Yeah, Woody, it was Ray Beck.
He told me to round up the team.
The exact same moment that we lost the data stream... they picked up this intense burst of energy from Mars.
Вуди, приказ Рэя Бека - собрать всю команду.
Немедленно.
Когда передача прервалась, мы засекли мощный выброс энергии.
Скопировать
[Chuckles] Move it, you little pervert.
Round up your cohorts, McPherson.
You're getting your house back.
Двигайся, маленький извращенец.
Собирай свой отряд, МакФерсон.
Вам возвращают ваш дом.
Скопировать
The Defiant.
Nog was a Captain by then and he helped me round up the old crew and get the ship pulled out of mothballs
Worf threw his weight around with the Klingon High Council and they gave us permission to enter the Bajoran system.
"Дефаент".
Ног тогда уже был капитаном, и он помог мне собрать старую команду и вытащить корабль из консервации.
Ворф использовал свое влияние в Верховном Совете клингонов, и они дали нам разрешение войти в баджорскую систему.
Скопировать
No wandering off
Now you, you just stay put while I round up your friends
Uh, let me try
Не расходитесь.
Подождите, я приведу вашего друга.
Дайте, я попробую.
Скопировать
Lieutenant Powell here, sir.
Round up everybody who was left behind take cover and try to avoid any contact with the Borg.
Aye, sir.
Лейтенант Пауэлл здесь, сэр.
Объединяйтесь с группами, которые остались найдите укрытие и попытайтесь избегать любых контактов с Боргами.
Есть, сэр.
Скопировать
Our problem is Kardis.
Bazil, go back to the camp, round up the rest of the men, and bring them back here.
I want to talk to your people.
Наша проблема - Кардис.
Бэзил, езжай в наш лагерь, собери всех, кто остался, и приведи сюда.
Я хочу поговорить с твоими людьми.
Скопировать
The pounding can be heard in your flat, then you give the signal.
They always round up the men.
This is the first thing.
Звуки боя можно услышать из твоей квартиры. Если что, дашь нам знать.
На мужчин всегда облавы.
Помните об этом.
Скопировать
Yahoo, motherfucker!
Round up those fucking wagons.
Now he's moving.
Дaвaй, cучонок!
Дaвaй, зaгоняй cкот в вaгоны.
Teпeрь он зaдвигaлcя.
Скопировать
Tommy and Carbone would grab the guard and make him get us in the front door.
Frenchy and Joe Buddha had to round up the workers.
Johnny Roastbeef kept them tied up and away from the alarms.
Томми и Карбоне схватят охранникa и застaвят его открыть главный вход.
Френчи и Джо Будда возьмут на себя рабочих.
Джонни Ростбиф должен был следить за тем, чтобы они оставались связанными и держать их подальше от сигнализации.
Скопировать
Think other men were involved?
If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones
You been duck hunting.
Думаешь, были и другие?
Если бы расследование вел я, Я бы составил список сотни лучших Стрелков мира и узнал, кто из них Был в Далласе в тот день.
Ты охотился на уток?
Скопировать
"Come on," I told her, "We need a change of scene.
"Let's each round up a few friends and hit the town."
You know it.
Я говорил ей: "Ну же! Нужно сменить декорации.
Давай соберём друзей и загуляем".
Точно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов round-up (раундап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы round-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раундап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
